Leçon 9

 

Conversation courante

Enfin, nous y sommes! Nous voyons un exemple de conversation entre deux espérantistes. Notez bien le nouveau vocabulaire, au passage.

 

Sinjoro Bernard (Monsieur Bernard)

Sinjorino Ramirez (Madame Ramirez)

 

Sinjorino Ramirez! Bonan tagon! Madame Ramirez! Bonjour!
Bonan tagon, Sinjoro Bernard. Mi ĝojas vidi vin! Bonjour, Monsieur Bernard. Je me réjouis de vous voir!
Fakte, ni ne vidis unu la alian de tri jaroj, mi kredas... En fait, je crois que nous ne nous sommes pas vus depuis trois ans...
Vi pravas! Kiel vi fartas? Vous avez raison! Comment allez-vous?
Mi fartas tre bone, kaj vi? Je vais très bien, et vous?
Mi ankaŭ fartas bone. Kion vi faras en Meksikio? Je vais très bien aussi. Que faites-vous au Mexique?
Mi partoprenas kongreson de dentistoj. Je participe à un congrès de dentistes.
Ho jes... Mi forgesis, ke vi estas dentisto. Oh oui... J'avais oublié que vous êtes dentiste.
Kiel fartas via edzo? Comment va votre mari?
Li fartas bone. Li ĵus komencis novan laboron. Li nun laboras por panisto de Meksiko. Kaj via edzino, Sinjoro Bernard? Ĉu ŝi restis en Francio? Il va bien. Il vient tout juste de commencer un nouveau travail. Il travaille maintenant pour un boulanger de Mexico. Et votre épouse, Monsieur Bernard? Est-ce qu'elle est restée en France?
Ne, ŝi estas tie ĉi, kun mi. Ŝi estas en la hotelo, nun. Non, elle est ici, avec moi. Elle est à l'hôtel, en ce moment.
Bone! Kial vi ne venus ĉe ni por la vespermanĝo? Bien! Pourquoi ne viendriez-vous pas chez nous pour le dîner?
Mi dankas vin pro la invito. Fakte, ni jam pagis la vespermaĝon en la hotelo. Sed ni povus veni morgaŭ. Je vous remercie [en raison] de l'invitation. En fait, nous avons déjà payé le dîner à l'hôtel. Mais nous pourrions venir demain.
Jes! Certe! Mi preparos tipajn meksikiajn manĝaĵojn kaj ni parolos pri Esperanto en Eŭropo! Oui! Certainement! Je préparerai des plats typiques du Mexique et nous parlerons de l'espéranto en Europe!
Ĉu vi konas mian amikon André Lafleur de Kebekio? Connaissez-vous mon ami André Lafleur du Québec?
Ne... Ĉu li estas esperantisto ankaŭ? Non... Est-il espérantiste lui aussi?
Li estas lernanto. Kaj dentisto.  Il est (apprenant). Et dentiste.
Invitu lin! Mi ŝatus scii pli pri tiu provinco... Invitez-le. J'aimerais en savoir plus sur cette province...
Kompreneble! Li multe ŝatos koni vin, mi certas. Sed, diru al mi... Mi ne memoras vian adreson... Bien sûr! [Compréhensiblement!] Il appréciera beaucoup de vous connaître, j'en suis certain. Mais, dites-moi... Je ne me souviens plus de votre adresse...
Mia adreso estas 13, Colombia-strato. Kaj mia telefonnumero estas tridektri-kvindekok-tridekkvar-dudekunu. Mon adresse est le 13 de la rue Colombia. Et mon numéro de téléphone est le 33.58.34.21.
Bonvolu atendi... Mi notas tion en mian taglibron... Jen! Veuillez attendre... Je note cela dans mon agenda... Voilà!
Ĉu vi ŝatas vian restadon en Meksikio? Est-ce que vous appréciez votre séjour au Mexique?
Multege! La varmeco multe plaĉas al mi. Sinjorino Ramirez... Pardonu al mi, sed mi devas lasi vin: mi estis survoje al la kongreso. Énormément! La chaleur me plaît beaucoup. Madame Ramirez... Pardonnez-moi [à moi], mais je dois vous laisser: j'étais en chemin pour le congrès.
Jes, jes. Iru! Kaj ni revidos unu la alian ĉe mi je la 19a, morgaŭ. Oui, oui. Allez-y! Et nous nous reverrons [l'un l'autre] chez moi à 19h, demain.
Bonege! Ĝis la revido, do! Excellent! Au revoir, donc!
Ĝis! Au (revoir)!

 

Remarques sur le texte

1. Le suffixe -io sert à désigner certains pays (Francio, Germanio, Indio, etc.). Quand le seul suffixe -o est employé, c'est la ville du même nom (souvent, la capitale), qui est désignée. Meksikio=Mexique, Meksiko=Mexico, la ville, Kebekio=province du Québec, Kebeko=ville de Québec. [Pays et langues du monde].

2. Mi notas tion en mian taglibron. Quand on écrit quelque chose dans un agenda, il y a une idée de déplacement, puisque l'information va se déplacer vers l'agenda. D'où l'utilisation de l'accusatif. Sinon, quand il n'y a pas déplacement de l'information, comme c'est le cas lors de la simple lecture, l'accusatif n'est pas utilisé. Exemple: Mi legis tion en mia taglibro. (J'ai lu ceci dans mon agenda.)

3. L'expression Ĝis la revido! s'abrège selon le degré de familiarité:

Ĝis la revido Au revoir!
Ĝis revido!/Ĝis la! Salut!
Ĝis! Ciao!

Vocabulaire

adreso adresse   manĝaĵo nourriture, plat
alia autre   manĝi manger
amiko ami   memori se souvenir
ankaŭ aussi   mi petas s'il vous (te) plaît
atendi attendre   morgaŭ demain
bone bien   multe très
bone bien   ne non, ne... pas
bonege excellent   noti noter
bonvolu veuille(z)   nova nouveau
certa certain   numero numéro
ĉe chez   nun maintenant
ĉu est-ce que   pagi payer
dentisto dentiste   pano pain
devi devoir   pardoni pardonner
diri dire   paroli parler
do donc   partopreni participer
dormi dormir   plaĉi plaire
edzo époux, mari   pli plus
en en   por pour
esti être   povi pouvoir
fakto fait   pravi avoir raison
fari faire   prepari préparer
farti aller (se porter)   pri su sujet de
forgesi oublier   pro en raison de
ĝis jusqu'à   provinco province
ĝis la revido! au revoir!   renkonti rencontrer
ĝojo joie   restado séjour
hotelo hôtel   resti rester
inviti inviter   revidi revoir
invito invitation   scii savoir
jam déjà   sed mais
jaro année   sinjorino madame
je (indéfini)   sinjoro monsieur
jen! voilà!   strato rue
jes oui   survoje en chemin
ĵus tout juste   ŝati aimer (apprécier)
kaj et   taglibro agenda
kiam quand   tago jour
komenco commencement   tamen quand même
kongresano congressiste   telefono téléphone
kongreso congrès   tie ĉi ici
koni connaître   tipo type
kredi croire   tiu ce, cette
kun avec   tre très
laboro travail   varmeco chaleur
lasi laisser   veni venir
lernanto [apprenant]   vespermanĝo repas du soir
      vidi voir

Exercices [Grammaire] [Dictionnaire] [Boîte à outils]

 

VOIR LE CORRIGÉ

 

Nom: 

Courriel: 

Commentaires:

 

 

Si vous voulez contacter votre correcteur, envoyez un courriel à: retkurso@esperanto.qc.ca.
Si vous éprouvez des problèmes avec le cours du site, envoyez un courriel à: marteno@esperanto.qc.ca.