Corrigé, leçon 6
Il vous est suggéré d'imprimer ce corrigé.
Si vous avez fait plus d'une dizaine d'erreurs, il serait préférable que vous fassiez appel aux services d'un correcteur.
| Question | Réponses possibles. |
| 1. ferindustrio | Industrie du fer Sidérurgie |
| 2. vinindustrio | Industrie du vin Industrie viticole Viticulture |
| 3. kuracisto | médecin |
| 4. korkuracisto. | cardiologue (médecin spécialiste du coeur) |
| 5. vortludo | jeu de mots |
| 6. vendejestro | gérant (de boutique) patron (de boutique) |
| 7. koloriglibro | livre, album à colorier |
| 8. okulkuracisto | oculiste (médecin spécialiste des yeux) ophtalmologue ophtalmologiste |
| 9. senkuraĝa | peureux (sans courage), pleutre |
| 10. bildeto | petite image |
| 11. couteau à pain | pantranĉilo |
| 12. maison de ville | urbodomo urbdomo |
| 13. centre-ville | urbocentro |
| 14. soupe aux légumes | legomsupo |
| 15. couteau à viande | viandtranĉilo viandotranĉilo |
| 16. chemin de fer | fervojo |
| 17. industrie des chandelles | kandelindustrio |
| 18. digne d'être acheté | aĉetinda |
| 19. menteur (enclin à mentir) | mensogema |
| mensogemo | |
| 20. colérique (enclin à se mettre en colère) | kolerema |
| 21. Ŝi amas lin. | Elle l'aime. |
| 22. Li amas sin. | Il s'aime. |
| 23. Ili lavas sin. | Ils se lavent. |
| 24. Ili lavas unu la alian. | Ils se lavent l'un l'autre. |
| Ils se lavent les uns les autres. | |
| 25. Li vidas sin. | Il se voit. |
Mensogo, Mensoga, Mensogemo, Mensogema, Mensogemulo.
| Mensogo | un Mensonge (nom) |
| Mensoga | Mensonger (Relatif au mensonge) (adjectif) |
| Mensogemo | une Tendance à mentir (nom) |
| Mensogema. | Menteur (Relatif à la tendance à mentir) (adjectif) |
| Mensogemulo. | un Menteur (Personne qui a tendance à mentir) (nom) |
Donc:
Il est menteur (adjectif), mais c'est un très bon menteur (nom).
Li estas mensogema, sed li estas tre bona mensogemulo.
Quand il y a deux personnes:
Ili lavas unu la alian. (Ils se lavent l'un l'autre.)
Quand il y a plus de deux personnes:
Ili lavas unu la aliajn. (Ils se lavent "un les autres").
La formulation espéranto est un peu différente de la française, mais elle rend le même sens.