Leçon 4

 

Congé de règles!

 

Les trois premières leçons ont été ardues. Pour que vous puissiez vous reposer de toutes ces règles, nous ne verrons aujourd'hui que des listes de vocabulaire qui vous permettront de composer encore plus de phrases.

 

Jours de la semaine Mois de l'année Saisons
 
lundo januaro printempo
mardo februaro somero
merkredo marto aùtuno
jhaùdo aprilo vintro
vendredo majo  
sabato junio Temps
dimancho julio
aùgusto minuto

Exemple:

Hodiaù estas vendredo, la 2an de marto 2001.

septembro horo (heure)
oktobro tago (jour)
novembro semajno (semaine)
decembro monato (mois)
jaro (année)

 

Aliments

 

Actions

akvo eau   iri aller
frukto fruit   kompreni comprendre
lakto lait   krii crier
legomo légume   kuri courir
nukso noix   legi lire
orangho orange   manghi manger
pano pain   trinki boire
salato salade   vidi voir
viando viande   voli vouloir

 

Les mots passe-partout

 

al vers, à, au [en direction de]   jam déjà
ankaù aussi   jen voici
ankoraù encore   jhus à l'instant
anstataù au lieu de   kaj et
antaù avant, devant   ke que
apud près de   kontraù contre
ou   krom sauf
baldaù bientôt   kun avec
char car, parce que   laù le long de, selon
che chez, auprès de   malantaù derrière
chi- -ci   malgraù malgré
chirkaù autour de   mem -même
chi tie (ou tie chi) ici   morgaù demain
de de   per au moyen de
de depuis   por pour (but)
do donc   post après
dum pendant (... que)   pri au sujet de
el hors de, provenance, origine   pro en raison de
en dans, en   sed mais
for loin   sen sans
ghis jusqu'à   sub sous
hieraù hier   sur sur
inter entre   tra à travers

 

ATTENTION: Les prépositions de l'espéranto sont plus logiques que celles du français!

 

Les prépositions sont ces petits éléments qui servent à introduire un complément:

Il ne s'agit pas ici de vous énoncer une règle de grammaire, mais simplement de vous faire saisir qu'il ne faut pas traduire mot-à-mot à partir du français, quand on parle espéranto. Les prépositions de l'espéranto ont toujours le sens qu'elles ont dans le tableau que vous venez de voir. L'espéranto fait appel à votre logique.

Démonstration (pas à l'examen):

  Sens réel, en espéranto
Il parle avec son frère. Li parolas kun sia frato Il parle avec son frère
Il coupe avec des ciseaŭ Li tondas per tondilo Il coupe au moyen de ciseaŭ
Il s'est battu avec plusieurs ennemis Li batalis kontraù pluraj malamikoj Il s'est battu contre plusieurs ennemis
Seul l'argent compte, avec lui Nur la mono gravas, laù li Seul l'argent compte, selon lui
 
Il parle de son frère Li parolas pri sia frato Il parle au sujet de son frère
Il écrit un livre sur l'économie Li skribas libron pri la ekonomio Il écrit un livre au sujet de l'économie
Il s'inquiète pour son père Li malkvietas pri sia patro Il s'inquiète au sujet de son père
Il doit lui parler, au sujet de son livre Li devas paroli al li pri lia libro Il doit lui parler au sujet de son livre

 

Les prépositions servent à composer des noms, des verbes, des adverbes et des adjectifs (pas à l'examen):

alveni arriver   ghisnokte jusqu'à la nuit
anstataùigi remplacer   interalie entre autres
eliri sortir   kunigi rassembler
eniri entrer   memlernanto autodidacte
forpreni retirer   trairi traverser

 


Exercices [Grammaire] [Dictionnaire] [Boîte à outils]

 

 

Nom: 

Courriel: 

Commentaires:

 

 

Si vous voulez contacter votre correcteur, envoyez un courriel à: retkurso@esperanto.qc.ca.
Si vous éprouvez des problèmes avec le cours du site, envoyez un courriel à: marteno@esperanto.qc.ca.