Les noms de personnes

 

Beaucoup de gens qui parlent l'espéranto espérantisent leur nom pour deux raisons:

 

En général, les noms d'origine grecque, latine ou biblique retrouvent leur forme d'origine et prennent un o au masculin et un a au féminin:

Alain Alano   Aline Alina
André Andreo   Andrée Andrea
Bernard Bernardo   Catherine Katarina
Charles Karlo   Carine Karina
Claude Klaŭdo   Claude Klaŭd(i)a
Daniel Danielo   Danielle Daniela
François Francisko   Françoise Franciska
Éric Enriko   Isabelle Izabela
Jean Johano   Julie Julia
Marc Marko   Line Lina
Maxime Maksimo   Marie Maria
Normand Normando   Mylène Milena
Richard Rikardo   Suzanne Suzana
Sylvain Silvano   Sylvie Silvia

Si vous portez un nom juif, chrétien ou musulman, une bonne source d'information qui vous permettrait de retracer votre nom en espéranto serait la Bible, et spécialement l'Évangile selon Matthieu (La Evangelio laŭ Mateo), où on retrace la longue généalogie de Jésus de Nazareth. Sinon, un bon guide des prénoms retraçant l'origine de votre nom fera l'affaire... De belles découvertes en perspective!

Cela dit, chacun reste libre d'utiliser son nom tel qu'il est prononcé dans sa langue d'origine, surtout dans des contextes officiels. (Par exemple, l'auteur de ces lignes a découvert que son nom [Jessy] provient de Jiŝaj [prononcé Yichaï], le grand-père du roi David. Il a préféré ne pas espérantiser son nom...)